•  
     
     

        追求永無止境的高品質翻譯服務是東和翻譯每一位譯員的工作準則,為此我們會付出最大的努力來實現它,使翻譯質量達到信、達、雅。我們一直認為翻譯工作是一項復雜、細致且專業化很強的創造過程,在這一過程當中需要我們的譯員具備很深厚的語言功底和豐富的專業背景知識,并且需要嚴格的質量保證體系來管理這一過程。我們深深懂得高質量的翻譯工作意味著可以節約您的時間和精力,讓您更多地去關注您事業中更重要的部分,這也是我們為什么對此加以高度重視的原因。

    第一步:項目分析
    東和翻譯公司,您可以非常方便快捷地將您需要翻譯的稿件送到我們手里。您可以將您的稿件通過傳真、電子郵件或郵遞的方式(費用由我們負擔)發送給我們,在收到您的稿件之后,我們將指派一名翻譯對收到的稿件進行初步分析以確定稿件的性質和難易程度。以此為基礎并考慮到您提出的具體要求,我們將為您估算(內容包括稿件大約的字數、翻譯費用和交稿時間等)。如果客戶同意委托我們進行翻譯,則雙方將簽訂一份有關翻譯事項的協議。

    第二步:成立翻譯小組
    根據步驟一中對項目的分析,我們將成立一個翻譯小組,小組成員由我們根據稿件的專業特性和難易程度而挑選相關專業的翻譯組成,并指派一名翻譯經驗豐富的項目經理來協調整個質量控制過程。然后,翻譯小組將形成一份詳細的工作安排進度表,并在項目經理的管理之下進行稿件的翻譯。

    第三步:專業翻譯進行翻譯
    在翻譯過程中,為了確保高質量的翻譯以及整個譯稿在語言風格和專業術語上的協調一致,項目經理將建立一個完整的專業詞匯管理系統,并且將負責協調整個翻譯的過程,以保證翻譯工作的質量,效率和一致性。

    第四步:相關領域的譯審進行專業校對組
    在步驟三完成之后,我們將指派一名在專業翻譯領域有著多年豐富實踐經驗的譯審對翻譯的稿件進行專業準確校對。在必特翻譯,您絕對不會經常碰到翻譯只懂得語言而缺乏經濟、技術或文化方面的專業背景知識的疑惑。

    第五步:高級審譯進行語言校對
    在這一步驟過程中,我們將指派一名精通語言的高級譯審進行二次校對,重點放在用詞是否準確一致以及語言表達方式是否地道連貫等等。我們對校對工作非常重視,要求也非常嚴格,需要我們的審譯有高度的責任心。因為我們深知,翻譯的過程不是一次要得高分的考試,而是要得滿分的考試,在翻譯工作當中的任何疏忽不僅會破壞我們的聲譽,而且會損害客戶的利益。

    第六步:最終翻譯好的稿件送交到您的手中
    在翻譯工作完成之后,我們將根據您的要求或根據我們制訂的保密管理方法,妥善對您的稿件進行處理(包括傳真、復印件和數據格式文件等),以滿足您在文件保密方面的要求。。
    翻譯工作完成,期待下次合作!

     
     
     
    Power by 東和翻譯公司 版權所有 備案號:粵ICP備15013681號 html地圖 | xml地圖 SEO技術支持:西安點創科技
    欧美高清无码乱妇96在线观看-日本毛片免费视频观看-人人妻人人爽人人澡